Доклад конференции
Передача имплицитных смыслов с учетом фактора адресата при переводе художественного фильма детективного жанра
Д. В. Притчина
2026
Имплицитность является одной из важнейших информационных категорий текста, ведь имплицитный смысл необходим для его восприятия и понимания. Передача имплицитных смыслов при переводе является одной из проблем, требующих от переводчика наличия обширных фоновых знаний и широкого культурного кругозора. Исследуются способы передачи имплицитного смысла при переводе британского телесериала «Шерлок» на русский язык. Сравнительно-сопоставительный анализ оригинала на английском языке и его перевода на русский язык позволил выявить стратегии, используемые переводчиками, а также случаи полной передачи имплицитности и случаи ее потери в силу различных ограничивающих переводчика обстоятельств.
Цитирование
Список литературы
1. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - Москва: Наука, 1981. - Т. 40, № 4. - С. 356-367.
2. Бондарко А. В. Эксплицитность/имплицитность в общей системе категоризации семантики // Семантико-дискурсивные исследования языка: Материалы Международной научной конференции (Калининград, Светлогорск, 15-17 сентября 2005 г.) / под ред. С. И. Богданова, А. Я. Шарандина. - Калининград : Изд-во БФУ им. И. Канта, 2006.
3. Гальперин И. Р. Грамматические категории текста // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1977. Т. 36, № 6.
4. Елизарова Л. В. Культурный компонент как параметр переводческого анализа текста / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2023. Т. 20, № 1. С. 234-241. DOI 10.31079/1992-2868-2023-20-1-234-241
5. Кустова, О. Ю. Поликодовость текста как фактор стратегии перевода кинофильма / О. Ю. Кустова // Актуальные направления научных исследований: от теории к практике: Материалы V Международной научно-практической конференции, Чебоксары, 26 июня 2015 года. - Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. С. 279-282.
6. Малычева Н. В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ. - Ростов-на-Дону, 2003.
7. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин. - Москва: Высшая школа, 1988. - 168 с.
8. Пешкова Н. П. Имплицитность как онтологическое свойство текста // Семантические, грамматические и когнитивные категории языка: сб. науч. тр. - Уфа, 2007.
9. Сидоренко А. В. Пресуппозиция и имплицитные смыслы высказывания // Lingua mobilis. 2009. № 2 (16).