Доклад конференции
ПЕРЕВОД БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТЕЙ А. С. ПУШКИНА «МЕТЕЛЬ» И «СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ»)
2025
В данной статье пойдет речь о реалиях, встречающихся в повестях А. С. Пушкина. Рассматриваются тематические категории реалий и стратегии их перевода. Сопоставляются два перевода повестей на немецкий язык и делается вывод о необходимости передачи национального колорита в переводном тексте.
Цитирование
Список литературы