Доклад конференции

Специфика перевода романа У. Эко «Имя розы» на русский язык

Д. Бозгарева
2024

Рассматривается специфика перевода романа У. Эко «Имя розы», выполненного Е. А. Костюкович. Особое внимание уделяется проблеме подбора эквивалентной лексики в переводе романа. Вслед за исследователями творчества Эко автор статьи приходит к выводу, что специфика перевода романа заключалась в сохранении атмосферы и архаичного стиля оригинала. Вопрос об успешности выполнения этой задачи в данной статье остается открытым ввиду сложности и масштабности требуемого исследования.

Цитирование

Список литературы

Документы