Статья
Жанр романса в поэзии Б. Окуджавы (переводоведческие аспекты)
А. Сычева
2008
Статья посвящена жанру романса в поэзии Б. Окуджавы в аспекте перевода. В работе проведен сравнительный анализ романса «Тьмою здесь все занавешено...» и его переводов на английский язык. На основе проведенного анализа составлена таблица основных стиховедческих параметров оригинала и переводов.
Цитирование
Список литературы
1. Квятковский А. П. Поэтический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. С. 249.
2. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: НПК «Интелвак», 2001. С. 892-893.
3. Музыкальная энциклопедия: В 6 т. Т. 4: Окунев - Симович. -М.: Сов. энциклопедия, 1978. С. 694.
4. Там же. С. 695.
5. Чайковский Р. Р. Милости Булата Окуджавы: Работы разных лет. Магадан: Кордис, 1999. С. 19.
6. Фризман Л. Г. «Ваше величество женщина» (Женщины в поэзии Булата Окуджавы) // Голос надежды: Новое о Булате. Вып. 4. М.: Булат, 2007. С. 426-427.
7. Петрушанская Е. М. «Их величества» у Булата Окуджавы и Иосифа Бродского // Миры Булата Окуджавы: материалы Третьей международной научной конференции. М.: Соль, 2007. С. 96.
8. Чайковский Р. Р. Указ. соч. С. 22.
9. Окуджава Б. Ш. Стихотворения. СПб.: Академический проект, 2001. С. 203.
10. Там же. С. 203.
11. Каманкина М. В. Песенный стиль Б. Окуджавы как образец авторской песни // Окуджава. Проблемы поэтики и текстологии. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002. С. 243.
12. Чайковский Р. Р. Реальности поэтического перевода (типологические и социологические аспекты). Магадан: Кордис, 1997. С. 97.
Похожие публикации