Доклад конференции
Передача речевого портрета героя при переводе художественного фильма (на примере артхаусного кино)
Л. Д. Юдина
2026
Исследуются особенности передачи речевых портретов персонажей в художественном фильме «Мертвец» артхаусного режиссера Джима Джармуша. Рассматриваются лексические и синтаксические характеристики, а также культурные коды, которые могут быть искажены в процессе перевода. В рамках анализа особое внимание уделяется интертекстуальным включениям, которые играют значительную роль в создании речевых портретов. Сравнительный анализ оригинальных реплик и их русских переводов помогает выявить ключевые трудности, возникающие при адаптации речевого портрета. Подчеркивается, что точный перевод важен для сохранения идиостиля Джима Джармуша. Полученные результаты могут быть полезны для повышения качества перевода художественных фильмов.
Цитирование
Список литературы
1. Блейк У. Избранные стихи. Сборник / сост. А. М. Зверев. - Москва: Прогресс, 1982. 558 с.
2. Большой толковый словарь русских существительных [Электронный ресурс] / Л. Г. Бабенко (отв. ред.). URL: https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar-russkikh-sushhestvitelnykh (дата обращения: 22.02.2025).
3. Елизарова Л. В., Кустова О. Ю. Культурный компонент как параметр переводческого анализа текста // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2023. Т. 20, № 1. С. 234-241. DOI: 10.31079/1992-2868-2023-20-1-234-241. EDN ULCEAE.
4. Еременко Е. Г. Интертекстуальность, интертекст и основные интертекстуальные формы в литературе // Уральский филологический вестник. 2012. № 6. С. 130-140.
5. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: монография. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. 268 с.
6. Кустова О. Ю., Семяшкина М. А. Интертекстуальные связи в аспекте киноперевода // XXVII Царскосельские чтения. Год педагога и наставника: материалы международной научной конференции. В 2-х томах. Под ред. Л. М. Кобриной. Санкт-Петербург, 18-19 апреля 2023 года. Том 2. - Санкт- Петербург: Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, 2023. С. 197-200. EDN CUOFGO.
7. Матвеева Г. Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего: дис. … д-ра филол. наук. - Санкт-Петербург, 1993. 449 с.
8. Betz M. Beyond the Subtitle: Remapping European Art Cinema. - Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009. 384 p.