Доклад конференции
Прецедентные феноменыв описаниях внутриигровых достижений и их передача в процессе локализации видеоигры
А. О. Орлова
2026
Рассматриваются особенности передачи прецедентных феноменов при переводе описаний внутриигровых достижений. Анализируются различные виды вербального выражения прецедентных феноменов, используемых в описаниях внутриигровых достижений, а также способы и стратегии их передачи при переводе. В процессе сравнительно-сопоставительного анализа англоязычных описаний внутриигровых достижений и их переводов нарусский язык особое внимание уделяется проблеме сохранения или несохранения культурного фона описаний и смысловой составляющей прецедентных текстов, использованных в описаниях. Цель исследования: определить особенности передачи прецедентных феноменов при переводе описаний внутриигровых достижений.
Цитирование
Список литературы
1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. - 6-е изд. - Москва: ФЛИНТА, 2020. - 288 с.
2. Виноградов В. В. Избранные труды лексикология и лексикография. - Москва: Наука, 1977. - 300 с.
3. Елизарова Л. В. Культурный компонент как параметр переводческого анализа текста / Л. В. Елизарова, О. Ю. Кустова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2023. - Т. 20. № 1. - С. 234-241. - DOI 10.31079/1992-2868-2023-20-1-234-241. - EDN ULCEAE.
4. Кибрик А. А. Мультимодальная лингвистика / А. А. Кибрик // Когнитивные исследования : сборник научных трудов. Выпуск 4. - Москва : Институт психологии РАН, 2010. - С. 135-152. - EDN SMRPED.
5. Кунцев В. А. Особенности локализации видеоигр / В. А. Кунцев, Д. Р. Товмирзаев // Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития: Материалы III Международной научно-практической конференции, Минск, 14-15 марта 2019 года / редколлегия: О. Г. Прохоренко [и др.]. - Минск: Белорусский государственный университет, 2019. - С. 510-515. - EDN SQOSEW.
6. Кустова О. Ю. Передача национально-прецедентных интертекстуальных компонентов при локализации видеоигр / О. Ю. Кустова, Г. А. Полтавец // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. - 2024. - № 1. - С. 8-18. - DOI 10.15593/2224-9389/2024.1.1. - EDN DPTZND.
7. Маслова В. А. Коды лингвокультуры : учебное пособие / В. А. Маслова, М. В. Пименова. - 2-е изд., стер. - Москва: ФЛИНТА, 2016. - 180 с.
8. Сонин А. Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: автореф. дис. … д-ра филол. наук. - Москва, 2006.
9. O’Hagan M. Video games as a new domain for translation research: From translating text to translating experience [Текст] / M. O’Hagan. 2007.