Доклад конференции
Проблема передачи парадокса при переводе (на материале поэзии Эмили Дикинсон)
2022
В данной статье рассматривается проблема передачи парадокса при переводе. Выделяется классификация парадокса, описываются характерные особенности стилистического приема парадокса. Обосновывается идея о том, что при переводе парадоксов следует руководствоваться принципами герменевтической теории перевода, так как главная задача переводчика парадоксально-маркированных текстов - адекватно понятое адекватно воссоздать в тексте перевода. В статье рассматриваются стихотворения, в которых автор прибегает к использованию формульных парадоксов. Анализируются разные переводы стихотворений Эмили Дикинсон на русский язык, основное внимание уделяется проблеме передачи смыслового компонента парадокса.
Калиновская Н., Степанов С. А. Проблема передачи парадокса при переводе (на материале поэзии Эмили Дикинсон). 2022;:906-912.
Цитирование
Список литературы