Доклад конференции
Способы перевода терминологии медицинского права с русского на английский язык
А. Глухова
2022
В докладе рассматривается проблема перевода терминологии с русского на английский язык, которая приобретает особое значение именно в сфере юридического перевода. Юридическому языку характерно использование терминов, от понимания которых зависит как понимание текста, так и адекватность перевода. В работе также представлены основные способы перевода терминологии медицинского права и примеры из существующей переводческой практики.
Глухова А., Ачкасов А. В., Наговицына И. А. Способы перевода терминологии медицинского права с русского на английский язык. 2022;:887-892.
Цитирование
Список литературы
1. Авербух К. Я. Манифест современной терминологии. В кн.: Материалы международной научно-практической конференции «Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах «Коммуникация-2002» («Communication Across Diff erences“). Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. С. 192-194.
2. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: учебное пособие. Санкт-Петербург: СОЮЗ, 2008. С. 278.
3. Ачкасов А. В. Об ономасиологическом и семасиологическом смысле понятия «перевод терминов». В кн.: М. В. Норец. Переводческий дискурс: Междисциплинарный подход. Симферополь: Общество с ограниченной ответственностью «Издательство Типография «Ариал», 2017. С. 30-35.
4. Бархударов Л. С. Язык и перевод. Москва: ЛКИ, 2008. с. 240.
5. Гасанова В. С. Способы перевода юридической терминологии. Известия Уральского государственного университета: Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2010. Т. 85 (№ 6-2). С. 180-183.
6. Киндеркнехт А. С. К вопросу о трудностях перевода юридической терминологии. Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2013. № 2 (52). с. 242-246.
7. Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. Москва: Издательство Академии наук СССР, 1941. С. 26.
8. Рудкова К. М. Концепт «оскорбление»: к проблеме взаимодействия юридического и естественного языков. Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. С. 236-243.
9. Рыбин П. В. Типичные проблемы овладения юридической терминологией на английском языке. Российское право в Интернете. № 2. Москва: МГЮА, 2008. С. 3.
10. Татаринов В. А. Общее терминоведение: энцикл. словарь. Москва: Моск. Лицей, 2006. С. 527.
11. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. Москва: Высш. шк., 1968. с. 208.