Доклад конференции
Некоторые аспекты языковой картины мира: Вьетнам и Россия
К. Чан
2025
Языковая картина мира формируется в повседневном сознании языкового сообщества. Это общий образ мира, отраженный в языке, это глобальный подход и структура, это концептуализация практики, которая используется в общении как смысловая структура. В статье представлены некоторые аспекты сопоставления языковой картины мира России и Вьетнама, отражающие типичные культурные особенности русского и вьетнамского народов.
Цитирование
Список литературы
1. Шведова Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским синтаксическим словарем» // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 3-16.
2. До В. Х. Языковая картина мира - культурные особенности - мышление языкового сообщества // Научный журнал университета Тан Чао. 2017, № 6. С. 5-7.
3. Зализняк А. А. Многозначность в языке и способы ее представления.-М.: Языки славянской культуры, 2006. 672 с.
4. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.
5. Нгуен Т. Т. Русская национальная лингвокультуроведческая картина мира в сопоставлении с вьетнамской (На материале названий животных и растений): диссертация на соискание ученой степени магистра филологических наук. Ханой, 2012. С. 12-16.
6. Нгуен Д. Т. Культурные и национальные особенности языка и мышления. Ханой: Издательство социальных наук, 2010. 635 с.
7. Пименова М. В. Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику / под. ред. М. В.Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. 208 с.
8. Хоанг Ч. К. Когниция и символика через название «рыба» на диалекте Нге Тинь // Материалы молодежной лингвистической конференции, Вьетнамская лингвистическая ассоциация. Кантхо, 2009. С. 8-10.
9. Яковлева Е. С. Фрагменты русской картины мира (модели пространства, времени и восприятия. М. Гнозис, 1994. 344 с.