Доклад конференции
Роль периода оккупации Японии (1945-1952) в упрощении японской письменности
О. Д. Нежибицкая
2023
Статья посвящена реформам периода оккупации Японии (1945-1952), повлиявшим на упрощение японской письменности. К окончанию Второй мировой войны назрел вопрос об упрощении сложного японского письма, изучение которого занимало значительную часть времени японцев. Период оккупации занимает важное место в истории японского языка, так как именно в это время появилась возможность претворить в жизнь задуманные преобразования, которые стали основой современной японской письменности.
Нежибицкая О. Д., Лущенко А. Ю., Кикнадзе Д. Г. Роль периода оккупации Японии (1945-1952) в упрощении японской письменности. 2023;:897-902.
Цитирование
Список литературы
1. Маевский Е. В. Что экономнее: иероглиф или буква? // Вопросы японской филологии. № 5. С. 55-62.
2. Gotlieb N. Language and Politics: The Reversal of Postwar Script Reform Policy in Japan // The Journal of Asian Studies.Vol. 53 (4). P. 1175-1198.
3. Kuenburg M. Tôyô Kanji. The Story of Modern Japanese Characters // Monumenta Nipponica. Vol. 8 (1/2). P. 230-238.
4. 当用漢字表. 文化庁. (Общеупотребительный список кандзи // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin02/index.html#pagetop (дата обращения: 10.03.2022).
5. 当用漢字音訓表// 文化庁. (Общеупотребительный список онных и кунных чтений // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin04/index.html (дата обращения: 03.2022).
6. 当用漢字字体表.文化庁. (Общеупотребительный список форм кандзи // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin05/index.html (дата обращения: 03.2022).
7. 人名用漢字. 文化庁. (Кандзи для использования в личных именах // Агентство по делам культуры). URL: https://www.moj.go.jp/content/pdf (дата обращения: 03.2022).
8. 現代仮名遣い.文化庁. (Современное использование кана // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/gendaikana/index.html (дата обращения: 03.2022).
9. 常用漢字表.文化庁. (Обычно используемые кандзи // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/pdf/joyokanjihyo_101130.pdf (дата обращения: 10.03.2022).
10. 聯合国軍最高司令部に提出されたる米国教育使節団報告書. 国立国会図書館デジタルコ レクション. (Ответ Миссии США по образованию, представленный верховному командованию вооруженных сил США // Электронная коллекция Национальной парламентской библиотеки Японии). URL: https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/(дата обращения: 10.2021).
11. 改定常用漢字表. 文化庁. (Пересмотр документа «Обычно используемых кандзи» // Агентство по делам культуры). URL: https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/sokai/sokai_10/pdf/kaitei_kanji_toushin.pdf (дата обращения: 03.2022).