Доклад конференции

НЕОЖИДАННЫЙ ДРУГ ПЕРЕВОДЧИКА

Л. Ю. Муковская, О. Л. Муковский
2022

The paper explores some problems of accurate literary translations in the Estonian-Russian pair of languages, namely the ways and findings in rendering the author’s original style, irony and allusions into Russian. B. Tuch has added his own custom-made index of names and facts to the translation of A. Kivirähk’s novel Ivan Orava mälestused. Minevik kui helesinised mäed so that Russian readers are able to follow the writer’s original messages much closer.

Муковская Л. Ю., Муковский О. Л., Шимберг С. С., Вацковская И. С. НЕОЖИДАННЫЙ ДРУГ ПЕРЕВОДЧИКА. 2022;:184-187.
Цитирование

Список литературы