<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Шананина Елена Анатольевна</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>Поэтическая интонация и перевод (на примере стихотворения Ахматовой &quot;Это просто, это ясно&quot; и его английской версии)</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>intonation</keyword>
    <keyword>poetry translation</keyword>
    <keyword>Anna Akhmatova</keyword>
    <keyword>интонация</keyword>
    <keyword>поэтический перевод</keyword>
    <keyword>Анна Ахматова</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2009</year>
    <pub-dates>
     <date>2023-07-10</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <journal>Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена</journal>
   <abstract>Статья посвящена роли интонации в поэтическом тексте. В начале двадцатого века интонация начинает играть ведущую роль в русской поэзии, в то время как традиционные средства организации поэтического текста постепенно утрачивают свое значение. Анализ стихотворения Ахматовой «Это просто...» и его перевода на английский Ричарда Мак-Кейна показывает, какого рода изменениям подвергается интонация оригинала и как это сказывается на смысле произведения.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/5160</url>
    </web-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
