@article{Чжан2023-03-27, author = {Ц. Чжан}, title = {ЭЛЕМЕНТЫ ОПЕРЫ В СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЕ}, year = {2023}, publisher = {NP «NEICON»}, abstract = {Опера - это комплексная форма сценического искусства, уникальная для Китая. Она сочетает в себе традиционные формы китайского народного искусства, такие как музыка, танец, литература, поэзия, боевые искусства, акробатика и сценическое искусство. Как традиционный китайский драматический стиль, он известен как три древние драматические культуры мира наряду с трагикомедией Древней Греции и санскритской драмой Индии. Причина, по которой элементы оперы более широко используются в современных китайских произведениях, заключается, прежде всего, в их ценности и потенциале с точки зрения тематики. В этом предмете есть две отличительные характеристики элементов оперы. Это самый интуитивный способ напрямую указать на связь между произведением и оперой с помощью названия. Такой подход может не только вы-284 разить элементы оперы, содержащиеся в произведении, но и очень непосредственно отразить объект произведения. Например: Концерт для перкуссии Тан Цзяньпина «Цанцай» (написан в 2003 г.). «Цан» и «цай» в названии - это два музыкальных символа, используемых в обозначении гонгов и барабанов пекинской оперы: «цан“ означает ансамблевый тембр гонгов пекинской оперы и ударных инструментов, а также тембр больших гонгов; «цай» означает тембр гонгов Пекинской оперы и ударных инструментов.«Цан» и «цай» представляют собой контраст двух тембров китайских ударных инструментов, а также представляют уникальные концепции и характеристики китайской музыки. Кроме того, есть «9 фортепианных пьес» Цао Гуанпина, имитирующих высокий стиль Сычуаньской оперы, «Вступление, пение и аллегро» Яна Лицина (Эрху и симфонический оркестр) и т. д. В последние годы некоторые названия, содержащие элементы оперы, часто можно было увидеть при обмене произведениями китайских композиторов. Увлечение оперными элементами, отраженное в названиях, также можно рассматривать как проявление акцента современной китайской музыки на традиционной культуре, особенно на оперном искусстве. Еще одна особенность заключается в том, что название работы напрямую не цитирует музыкальные открытки оперы или слова, связанные с оперой, но в разной степени использует элементы оперы с точки зрения творческих приемов, содержания и сюжета. Например, «Лирическая поэзия Чэнь Цигана: Голова песни с мелодией воды» заимствует популярный шедевр Су Ши «Голова песни с мелодией воды» времен династии Сун. В нем используются западные современные методы написания камерной музыки и сочетаются стили китайского пекинского оперного пения. Уникальный китайский образ мышления и выражения идеально сочетаются с Европейские музыкальные идеи. И заимствовали тысячелетние древние слова, чтобы выразить чувства современных одиночек, найдя таким образом форму выражения в китайском стиле. Например, квинтет народной музыки молодого композитора Се Пэна «Лин-глонг» подчеркнул использование Хуциня, инструмента аккомпанемента, обычно используемого в Пекинской опере, соло на пипе Чэнь И «Диань» использовало тона Цинь Е Сяоган использовал аллегро Сипи из Пекинской оперы в камерной музыке «Девять лошадей», Ссылка Го Вэньцзина на оперное исполнение в опере «Ужин» и ссылка на Сычуаньскую оперу в симфоническом хоре «Шу Дао Нянь». Большинство произведений современных китайских композиторов не являются типичной «заглавной музыкой». Даже если есть названия, эти названия дают слушателям какое-то воображение. Например, симфонический хор Го Вэньцзина «Трудность Шу Дао», название взято из длинного стихотворения Ли Бая; «Цветок любви бабочки» Чэнь Цигана взят из текстов песен династии Сун. Предвзято угадывать замысел произведения по конкретному названию. Заглавная музыка в современных китайских музыкальных произведениях ближе к глубокой художественной концепции «литературной музыки» в Древнем 285 Китае, а также подразумевает своего рода китайскую культурную коннотацию «литературных чувств». После основания Китайской Народной Республики в 1949 г. Китай вложил много трудовых, материальных и финансовых ресурсов в развитие оперного искусства. Оперная музыка также достигла быстрого развития. Большое количество музыкантов посвятили себя оперной музыке и стали профессиональными оперными композиторами, создавая музыку вместе с актерами и музыкантами и постепенно обогащая команду по созданию оперной музыки теорией композиции и техникой композиции. От исследования до подражания и ссылки, искусство оперы, которое пережило исторические осадки, может быть одобрено и с энтузиазмом создано современными композиторами, идти в ногу со временем и отражать его отличительный анахронизм. В то же время, оно может возродить традиции и придать опере новую жизненную силу, так что опера с Китайские коннотации и культурные символы могут быть приняты большим количеством людей и даже выйти на международную арену. При создании современных произведений композиторы заимствуют элементы оперной музыки из тематики, тона, музыкальных инструментов, методов игры, ритма и т. д., что является способом изучения «национализации» и «китаизации» международного музыкального языка. Эта практика заключается в заимствовании выдающихся китайских произведений традиционной культуры. Это не только выражение времени, но и развитие традиции. Это своего рода культурное сознание китайских композиторов, которое соответствует эстетическому вкусу большинства китайских слушателей и зрителей, но также демонстрирует уникальный китайский колорит, который имеет незаменимый статус и роль в воплощении «китайского колорита» и «национального характера» в современной музыке.}, URL = {https://rep.herzen.spb.ru/publication/435}, eprint = {https://rep.herzen.spb.ru/files/457}, }