PT - JOURNAL ARTICLE AU - Булатова, Н. Я. TI - МАТЕРИАЛЫ К. А. НОВИКОВОЙ В ФОНДАХ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ) DP - 2023-03-27 SO - https://rep.herzen.spb.ru/publication/406 AB - Клавдия Александровна Новикова - известный специалист по тунгусо-маньчжурским языкам. Родилась она в г. Шуе Ивановской области 15 ноября 1913 года. В 1931 году она поступила в Ярославский педагогический институт на историческое отделение, но со П курса по решению Наркомпроса была направлена в г. Ленинград на Высшие педагогические курсы при Северном Отделении ЛГПИ им. А. И. Герцена. После окончания этого института шесть лет (1934-1939) Клавдия Александровна с мужем Л. В. Соболевским были направлены на работу в Магаданскую область. Здесь она работала учителем эвенского и русского языков в Магаданском педагогическом училище. Одновременно сотрудничала с редакцией местной газеты «Оротты правда» (Орочонская правда) на эвенском языке. Именно здесь она хорошо изучила эвенский язык. 149 В 1939 г. К. А.Новикова с семьей возвращается в Ленинград и работает в ЛГПИ им. А. И. Герцена (ИНС) преподавателем эвенского языка и в 1940 г. поступает в аспирантуру. Но началась война. До конца 1942 г. она остается в блокадном Ленинграде. На Ленинградском фронте погиб ее муж Соболевский Л. В. Оставшись одна с маленьким ребенком, Клавдия Александровна уезжает в родную Ивановскую область. В конце 1944 г. возвращается в Ленинград и продолжает учебу в аспирантуре, но уже на Восточном факультете ЛГУ, так как ИНС был эвакуирован, а затем перестал функционировать. После окончания аспирантуры работает преподавателем эвенского языка, но уже на кафедре тунгусо-маньчжурских языков ЛГУ. В 1948 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Ольский говор эвенского языка». С октября 1953 года жизнь К. А.Новиковой связана с научной деятельностью в Ленинградском Отделении Института языкознания АН СССР (ныне переименован в Институт лингвистических исследований РАН). Своими работами она внесла значительный вклад в изучение языка и фольклора эвенов, ороков (уйльта), написала интересные статьи, посвященные вопросам общности алтайских языков. К. А.Новикова приняла активное участие в подготовке и выпуске фундаментального труда «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» в двух томах1. Она участвовала в разработке самой концепции создания сводного лексикографического труда, разработала систему графической передачи тунгусо-маньчжурской лексики, была составителем многих словарных статей. Основные работы Клавдии Александровны посвящены исследованию языка и фольклора эвенов. Прежде всего, это описание грамматики эвенского языка на материале ольского говора, положенного в основу литературного эвенского языка2. Эта работа до сих пор актуальна и востребована специалистами по тунгусо-маньчжурским языкам. Годы, прошедшие в Магадане, не прошли даром. На основе материалов, собранных в те годы, написаны следующие работы: «Эвенский фольклор»3, «Топонимический словарь Северо-Востока СССР»4 «Эвенские сказки, предания и легенды»5. В 1991 г. в соавторстве с Н. И.Гладковой и В. А.Роббеком опубликовано новое издание учебного пособия для педагогических училищ «Эвенский язык для педагогических 1 Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю. Т. 1. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1975, 672 с.; Т. 2. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1977. 992 с. 2 Новикова К. А. Очерки диалектов эвенского языка. Ольский говор. Фонетика и морфология. Ч. 1, М.; Л. 1960; Она же. Ч. 2. Глагол, служебные слова, тексты, глоссарий. Л.: Наука, 1980. 3 Новикова К. А. Эвенский фольклор. Магадан, 1958. 120 с. 4 Леонтьев В. В., Новикова К. А. Топонимический словарь Северо-Востока СССР. Магадан, 1989. 5 Новикова К. А. Эвенские сказки, предания и легенды. Магадан, 1987. 158 с. 150 училищ»6. Нужно отметить, что это пособие активно используется и при преподавании эвенского языка в вузах. Многие статьи К. А. Новиковой посвящены коллективным темам сектора алтайских языков ЛО ИЯ АН СССР (ИЛИ РАН) «Проблемы общности алтайских языков» (1971), «Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков» (1972), «Исследования в области этимологии алтайских языков» (1979), «Алтайские этимологии» (1984). В этих сборниках есть развернутые статьи К. А. Новиковой7. После смерти К. А.Новиковой ее архив попал в два места: в Архив СО РАН (г. Новосибирск) и в Национальную библиотеку РС (Я) в середине 90-х годов ХХ столетия. В 1997 г. Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) издала каталог «Библиотека К. А.Новиковой» (составитель Л. Н. Потапова, г. Якутск). Каталог включает биографию К. А.Новиковой, написанную заведующей отделом А. С.Поляковой, воспоминание Х. И. Дуткина, кандидата филологических наук, зав. отделом эвенской филологии Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН, в прошлом ученика К. А. Новиковой. Большая часть каталога посвящена разделу «Книги из библиотеки К. А. Новиковой», которая включает 289 наименований. Это книги по языкознанию, фольклору истории, этнографии, археологии, религии, географии, народному образованию, методике преподавания, учебники, книги по искусству и художественная литература8. Раздел «Рукописи» содержит материалы по языку и фольклору эвенов, собранные в научных экспедициях в разное время и различных регионах проживания эвенов. Материалы по эвенскому языку составляют основную часть архива К. А. Новиковой. С. И. Шарина в своей статье «Культурные артефакты из фондов рукописных памятников Национальной библиотеки РС (Я)» сделала обзор фольклорных материалов эвенского языка, Она выявила, что «…в фонде хранятся рукописи оригинальных повествовательных нарративов, включающие материалы составителя и других собирателей фольклора эвенов Охотского побережья в первой половине ХХ в. Из 58 фольклорных текстов на русском языке, пред- 6 Новикова К. А., Гладкова Н. И., Роббек В. А. Эвенский язык для педагогических училищ. Л.: Просвещение, 1991. 303 с. 7 Новикова К. А. К этимологии названий собаки в тунгусо-маньчжурских языках // Проблема общности алтайских языков. Л. : Наука, Ленинградское отделение, 1971, с. 176-190; Она же. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурских наименованиях животных. Там же. С. 236- 255; Она же. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурской лексике, относящейся к животному миру // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972, с. 104-150; Она же. Названия домашних животных в тунгусо-маньчжурских языках // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, Ленинградское отделение, с. 53-134; Она же. Названия животных в тунгусо-маньчжурских языках // Алтайские этимологии. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1984. С. 189-218. 8 Библиотека К. А. Новиковой. Каталог. Дарственные коллекции в фондах Национальной библиотеки РС (Я). Вып. 2. Якутск, 1977. С. 9-28. 151 ставленных в сборнике сказок К. А. Новиковой, в Фонде рукописных памятников Национальной библиотеки РС(Я) зафиксирован 31 текст на языке оригинала. Соответственно, в фонде не обнаружено эвенских оригиналов 27 текстов. Из них 13 текстов ранее публиковались в различных изданиях и учебных пособиях, и, при соответствующей поисковой работе, их можно восстановить. Эвенские варианты 14 текстов не обнаружены»9. Подчеркивается, что в настоящее время, когда наблюдается постепенное угасание всех жанров фольклора, обрядовой культуры эвенов, актуальным является популяризация аутентичных материалов. Публикация материалов на языке оригинала будет способствовать дальнейшему изучению фольклора и реконструкции традиционной культуры эвенов. Дьяконова М. П. по материалам архива К. А.Новиковой написала статью о традиционном календаре тюгясирских эвенов, собранный ею во время экспедиционной поездки в 1953 году в Якутскую АССР (Саккырырский район).10 В архиве среди других материалов есть и материалы по эвенкийскому (тунгусскому) языку, собранные К. А.Новиковой в Сахалинской экспедиции, август - ноябрь 1949 года, объем 350 рукописных листов (11 тетрадей). Эти материалы включены в Фонд 2, опись 8, составляют 11 единиц хранения, в каталоге обозначены номером 300. В этих рукописных материалах представлен, в основном, эпос эвенков Сахалина. Написаны они четким аккуратным красивым почерком. Беглое знакомство с этими записями показывает, что Клавдия Александровна, несмотря на то, что она являлась признанным специалистом по эвенскому языку, тексты на эвенкийском языке записала грамотно. К сожалению, только небольшая часть этих материалов имеют переводы на русский язык. Есть тексты, написанные другим почерком. Кроме текстов имеются и грамматические материалы, например, таблицы склонения, дневниковые записи, этнографические данные и др. В 1980 году я впервые побывала в научной экспедиции у эвенков Сахалинской области. Часть из них опубликована в работе «Язык сахалинских эвенков».11 Сравнение некоторых записей К. А.Новиковой 1949 года с нашими материалами 1980-2000 г.г. показывает, что некоторые сюжеты в героическом эпосе эвенков Сахалина и через 30 лет сохранились в памяти носителей эвенкийского языка. Встречаются одинаковые имена героев эпических сказаний, например, Каганкан, Дюкинэскэн и др. Материалы К. А.Новиковой имеют большую научную ценность для фольклористики и лингвистов, поэтому из-9 Шарина С. И. Культурные артефакты из фондов рукописных памятников Национальной библиотеки РС (Я) // Визуальные ландшафты Севера: крупным планом. Якутск, 2019. С. 331. 10 Дьяконова М. П. Традиционный календарь тюгясирских эвенов (по материалам К. А. Новиковой) // Языки коренных народов как фактор устойчивого развития Арктики [Электронный ресурс] IndigenousLanguagesasaFactorofsustainabledevelopmentoftheArctic: сб. материалов между-нар. науч.-практ. конф., 27-29 июня 2019 г., г. Якутск / [редкол.: Н. И. Данилова (отв. ред.) и др.; Рос. Акад. наук, Сиб. отд-ние, Федер. исслед. центр «Якут. науч. центр», Ин-т гуманит. исслед. и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. 11 Булатова Н. Я. Язык сахалинских эвенков. Санкт-Петербург, 1999. 115 с. 152 дание культурных артефактов из Фонда рукописных памятников Национальной библиотеки РС(Я) явится весомым вкладом в дело сохранения и развития языка и традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера, и, возможно, продлит жизнь фольклорной традиции эвенов, эвенков. Подобное издание будет востребовано фольклористами и лингвистами для проведения типологических и сравнительных исследований устной фольклорной традиции народов Сибири и Евразии, корпусных исследований языков народов Севера, для лексикологии при составлении словарей и грамматик, изучении и преподавании языка, фольклора, традиционной культуры в общеобразовательных и специализированных учебных заведениях, театральных постановок и др.