RT - SR - Electronic T1 - Перевод рекламных и PR текстов SP - 2026-06-22 A1 - Минина, О Г A1 - Филясова, Ю А YR - 2026 UL - https://rgpu.elpub.ru/publication/21009 AB - Практикум направлен на формирование и совершенствование навыков перевода с английского языка на русский язык в профессиональной области «Реклама и связи с общественностью». Практикум состоит из шести частей. Первая часть содержит краткое описание языковых основ перевода и практические задания для тренировки лексико-грамматических и фонетических трансформаций и приемов перевода, таких как транскрипция, транслитерация, контекстуальная замена, преобразование, смысловое развитие, антонимический перевод, генерализация, конкретизация, членение, объединение и другие. Во второй части рассмотрены основы машинного перевода и история разработки программ для машинного перевода на примере Google Translate и DeepL. Третья часть посвящена грамматическому и стилистическому анализу текстов, а также определению тех сложностей, которые могут представлять для переводчика нехарактерные для русского языка явления и стилистические приемы. Четвертая, пятая и шестая части посвящены практике перевода рекламных текстов, текстов в сфере связей с общественностью (PR) и связей с правительством (GR) соответственно. Практикум содержит аутентичные материалы из рекламных и PR источников (от англ. Public Relations). Кроме того, в практикум включены материалы, сгенерированные с помощью искусственного интеллекта (ИИ), используемого как инструмент в переводческой среде для анализа эквивалентности и адекватности перевода. Практикум предназначен для студентов направления «Реклама и связи с общественностью», но может быть использован для студентов других гуманитарных направлений.