PT - JOURNAL ARTICLE AU - Зайцева, Н Ю AU - Курбатова, С Г TI - Особенности усвоения французского языка студентами-билингвами: трудности и пути их преодоления DP - 2025-12-15 TA - Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена 4100 - 10.33910/1992-6464-2025-217-327-337 SO - https://rgpu.elpub.ru/publication/20970 AB - Введение. Статья посвящена проблеме усвоения французского языка студентами-билингвами. Выбор французского языка обусловлен необходимостью исследования трудностей, которые испытывают билингвы при его изучении. Цель работы - на основе экспериментальных данных выявить речевые нарушения, связанные с интерференцией языков, и предложить гипотетический подход к усвоению нового языка. Материалы и методы. В качестве материала для анализа использованы экспериментальные контрольные задания на французском языке, выполненные студентами института народов Севера РГПУ имени А. И. Герцена. Основными методами исследования материала послужили анализ научной литературы по вопросам билингвизма, многоязычия и интерференции, наблюдение за речевой деятельностью студентов-билингвов, эксперимент, сравнительный анализ. Эксперимент ограничен размером выборки, фокусом на субординативных билингвах с доминантным якутским языком, исследованием фонологического, орфографического и синтаксического уровней языка. Результаты исследования. Зафиксированы интерференционные ошибки на фонологическом, орфографическом и синтаксическом уровнях в речи на французском языке студентов с субординативным типом билингвизма на начальном этапе обучения. В качестве потенциального прие ма ослабления языковой интерференции предлагается интегративный подход к усвоению нового языка. Он состоит в использовании не только русского языка как базового, но и родного языка билингвов, служащего дополнительной опорой. Представляется целесообразным обращаться к материалу трех языков - иностранного, русского и родного - в сопоставительно-типологическом ключе. Заключение. Перспективы дальнейших исследований видятся в выявлении и классификации ошибок, возникающих при освоении конкретного иностранного языка студентами-северянами с координативным и субординативным типами билингвизма, привлечении большего количества испытуемых с разными доминантными языками и различным уровнем владения ими, включении в эксперимент заданий по морфологии и лексике, данных спонтанной речи, в разработке, эмпирическом подтверждении и оценке методических инструментов интегративного подхода. Рекомендуется использовать принцип взаимосвязанного усвоения иностранного, русского и родного языков при разработке учебных пособий, мультилингвальных словарей, средств оценки формируемых компетенций, учитывающих языковые навыки, этнокультурные особенности студентов-северян и нацеленных на профилактику и преодоление межъязыковой интерференции.