@article{Данильчук2023-07-10, author = {М. Данильчук}, title = {ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ БРЕНДОВ И РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ}, year = {2017}, publisher = {NP «NEICON»}, abstract = {В статье рассматриваются особенности перевода главных коммуникативных элементов бренда - названия и слогана. Слоган как структурный элемент рекламного текста представляет собой наибольшую трудность для переводчика, так как подлежит не только прагматической адаптации, но должен сохранить свою лаконичность, фонетический рисунок, ритм и другие характеристики. Для объективной оценки восприятия перевода названий брендов и сло -ганов потенциальными потребителями возможно использование метода краудсорсинга.}, URL = {https://rep.herzen.spb.ru/publication/2053}, journal = {Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена}, }