RT - SR - Electronic T1 - Особенности перевода стихотворения А. А. Блока «Незнакомка» на итальянский язык SP - 2025-11-06 A1 - Неупокоева, Дарья Юрьевна A1 - Абрамова, Ольга Артуровна A1 - Финская, Таисия Евгеньевна A1 - Юдина, Татьяна Витальевна YR - 2025 UL - https://rep.herzen.spb.ru/publication/19091 AB - В статье рассматриваются особенности перевода стихотворения А. А. Блока «Незнакомка» на итальянский язык на материале текстов А. М. Рипеллино и Р. Поджоли. Цель сравнительного анализа итальянских переводов заключается в том, чтобы определить общие и отличительные черты в интерпретации литературного языка и художественных образов произведения. Выявлены и описаны приемы, использованные переводчиками-славистами при работе с оригиналом (в частности приемы замены, опущения, добавления), а также показаны особенности передачи произведения русской символистской поэзии на итальянский язык. В результате исследования было установлено, что Р. Поджоли транслирует общий смысл произведения, а перевод А. М. Рипеллино отличается более точной передачей образов и лексического состава оригинала.