%0 %A Неупокоева, Дарья Юрьевна %A Абрамова, Ольга Артуровна %A Финская, Таисия Евгеньевна %A Юдина, Татьяна Витальевна %T Особенности перевода стихотворения А. А. Блока «Незнакомка» на итальянский язык %D 2025 %X В статье рассматриваются особенности перевода стихотворения А. А. Блока «Незнакомка» на итальянский язык на материале текстов А. М. Рипеллино и Р. Поджоли. Цель сравнительного анализа итальянских переводов заключается в том, чтобы определить общие и отличительные черты в интерпретации литературного языка и художественных образов произведения. Выявлены и описаны приемы, использованные переводчиками-славистами при работе с оригиналом (в частности приемы замены, опущения, добавления), а также показаны особенности передачи произведения русской символистской поэзии на итальянский язык. В результате исследования было установлено, что Р. Поджоли транслирует общий смысл произведения, а перевод А. М. Рипеллино отличается более точной передачей образов и лексического состава оригинала. %U https://rep.herzen.spb.ru/publication/19091