<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Николаев А А</author>
     <author>Ботин Владимир Алексеевич</author>
     <author>Михедова О С</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>«КИТАЙСКИЙ СЛЕД» В ТВОРЧЕСТВЕ ПУШКИНА: К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ ВНИМАНИЯ К СЛОВУ ПРИ РАБОТЕ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ НА ЗАНЯТИЯХ В ГРУППАХ СТУДЕНТОВ ИЗ КИТАЯ</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>A. S. Pushkin</keyword>
    <keyword>China</keyword>
    <keyword>the East</keyword>
    <keyword>literary text</keyword>
    <keyword>Russian as a foreign language</keyword>
    <keyword>А. С. Пушкин</keyword>
    <keyword>Китай</keyword>
    <keyword>Восток</keyword>
    <keyword>художественный текст</keyword>
    <keyword>русский язык как иностранный</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2025</year>
    <pub-dates>
     <date>2025-05-23</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <abstract>В статье на примере представления творчества А. С. Пушкина в группах китайских студентов рассматриваются проблемы расширения фоновых знаний и повышения мотивации обучаемых к более внимательному прочтению текста путем установления связи фактов биографии писателя с родной культурой студентов и текста с культурным текстом эпохи. Информация об увлечении А. С. Пушкина Китаем обычно не встречается в биографических текстах, предназначенных для чтения иностранными студентами перед работой над произведениям поэта, однако такие сведения были бы и интересны, и полезны для понимания иностранцами предпушкинской и пушкинской эпох, а также для развития у них способности видеть в художественном тексте культурные смыслы и верно их интерпретировать.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/18783</url>
    </web-urls>
    <pdf-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/files/10545</url>
    </pdf-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
