TY - JOUR T1 - ЭЛЕМЕНТЫ ДОМЕСТИКАЦИИ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ РУБЕЖА XX-XXI ВЕКОВ JF - Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена DO - 10.33910/1992-6464-2023-210-244-253 AU - Ачкасов, А В Y1 - 2024-06-06 UR - https://rep.herzen.spb.ru/publication/16662 N2 - Русская переводная литература рубежа XX-XXI вв. характеризуется появлением элементов доместикации (русификации), не характерных для переводов советского периода. В новых подходах прослеживается влияние речевых практик 1990-х гг., в частности широкое использование и смешение просторечия, жаргона и сленга. Обращение к жанрам массовой литературы, в том числе содержащей сниженную и ненормативную лексику, также провоцировало поиск новых стилистических форм, были переосмыслены и ограничения на использование просторечия при переводе региональных или социальных субстандартов. В результате границы между стилистическим экспериментом, эпатажем и безвкусицей в переводах анализируемого периода оказались нечеткими и легко проницаемыми.