<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Кайсарова С Н</author>
     <author>Рахматуллаева Л И</author>
     <author>Розметова З Ш</author>
     <author>Уразова М Б</author>
     <author>Федотова Н С</author>
     <author>Илхамова И Н</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>«Вольности» перевода колоронимов синий, зелёный, голубой в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на узбекский язык как проявление национально-специфической картины мира</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>цветообозначение</keyword>
    <keyword>колороним</keyword>
    <keyword>синий</keyword>
    <keyword>зелёный</keyword>
    <keyword>голубой</keyword>
    <keyword>семантика цвета</keyword>
    <keyword>языковая картина мира</keyword>
    <keyword>color term</keyword>
    <keyword>coloronym</keyword>
    <keyword>blue</keyword>
    <keyword>green</keyword>
    <keyword>light blue</keyword>
    <keyword>color semantics</keyword>
    <keyword>the language picture of the world</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2023</year>
    <pub-dates>
     <date>2024-06-05</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <abstract>В статье сопоставлены колоронимы синий , зелёный, голубой в русском и узбекском языках на примере перевода представленных цветообозначений в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на узбекский язык. Авторы полагают, что сравнение восприятия цветовых обозначений даёт возможность увидеть национально-специфические особенности мировосприятия различных этносов, а лингвистическое исследование позволяет оценить роль колоронимов в отображении языковой картины мира.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/16520</url>
    </web-urls>
    <pdf-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/files/8022</url>
    </pdf-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
