<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Кузнецова А Л</author>
     <author>Вдовенко Т В</author>
     <author>Алексинская А Ю</author>
     <author>Корсунская А Г</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>ПРАГМАТИКА КРИТИЧЕСКИХ ОТЗЫВОВ (NEGATIVE FEEDBACK) В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ДИСКУРСЕ</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>прагматические детерминанты</keyword>
    <keyword>стратегии вежливости</keyword>
    <keyword>эмоциональность/эмотивность</keyword>
    <keyword>коммуникативная дистанция</keyword>
    <keyword>косвенная форма</keyword>
    <keyword>linguistic politeness</keyword>
    <keyword>emotional expressiveness power distance</keyword>
    <keyword>indirect speech acts</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2022</year>
    <pub-dates>
     <date>2024-04-03</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <abstract>Употребление речевых актов неодобрения не совпадает в разных лингвокультурах. Статья посвящена рассмотрению прагматических особенностей негативных отзывов (negative feedback) в русском и американском дискурсе. Анализируются доминирующие стратегии вежливости, нормы эмоциональной экспрессивности, коммуникативная дистанция, предпочтение имплицитной/эксплицитной формы. Также описываются некоторые трудности, возникающие в кросс-культурной коммуникации из-за следования прагматическим нормам родного языка в иноязычной речи.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/15552</url>
    </web-urls>
    <pdf-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/files/6774</url>
    </pdf-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
