<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Кудряшова Виктория</author>
     <author>Наговицына И А</author>
     <author>Куралева Татьяна Владимировна</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>Особенности перевода мюзиклов на материале мюзикла «Cats»</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>проблемы перевода</keyword>
    <keyword>перевод мюзиклов</keyword>
    <keyword>переводческие трансформации</keyword>
    <keyword>особенности перевода</keyword>
    <keyword>мюзикл Cats</keyword>
    <keyword>translation challenges</keyword>
    <keyword>translation of musicals</keyword>
    <keyword>transformation in translation</keyword>
    <keyword>the musical Cats</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2021</year>
    <pub-dates>
     <date>2024-03-25</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <abstract>Цель исследования - разработка рекомендаций для переводчиков текстов мюзиклов. Материалом исследования послужил мюзикл «Cats». Задачи включают в себя анализ либретто мюзикла в паре английский-русский языки, выявление основных трудностей перевода и рассмотрение возможных способов повышения его качества. Применяются сравнительно-сопоставительный и описательный методы анализа. На основе анализа практического материала формируются основные принципы перевода мюзиклов с английского на русский язык.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/12786</url>
    </web-urls>
    <pdf-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/files/3676</url>
    </pdf-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
