<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
 <records>
  <record>
   <ref-type name="Journal Article">17</ref-type>
   <contributors>
    <authors>
     <author>Дударева Екатерина Сергеевна</author>
     <author>Кустова О Ю</author>
     <author>Елизарова Людмила Вячеславовна</author>
    </authors>
   </contributors>
   <titles>
    <title>Передача дидактической функции при переводе мультипликационного фильма</title>
   </titles>
   <keywords>
    <keyword>поликодовый текст</keyword>
    <keyword>мультипликационный кинотекст</keyword>
    <keyword>дидактическая функция</keyword>
    <keyword>адресат</keyword>
    <keyword>перевод</keyword>
    <keyword>polycode text</keyword>
    <keyword>animated cartoon film text</keyword>
    <keyword>didactic function</keyword>
    <keyword>recipient</keyword>
    <keyword>translation</keyword>
   </keywords>
   <dates>
    <year>2021</year>
    <pub-dates>
     <date>2024-03-25</date>
    </pub-dates>
   </dates>
   <abstract>Статья посвящена выявлению и анализу специфики проявления дидактической функции детского мультипликационного фильма. В ходе исследования описаны особенности детского мультфильма и специфика его перевода с учетом влияния на формирование детской картины мира. Основными методами исследования практического материала является описание и методы контекстуального и сравнительно-сопоставительного анализа фрагментов текста на ИЯ и их эквивалентов на ПЯ. На основе анализа переводческих решений выявлены факторы воспроизведения дидактического потенциала аудиовизуального текста.</abstract>
   <urls>
    <web-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/publication/12778</url>
    </web-urls>
    <pdf-urls>
     <url>https://rep.herzen.spb.ru/files/3668</url>
    </pdf-urls>
   </urls>
  </record>
 </records>
</xml>
