@article{Хуснутдинов2023-04-11, author = {А. А. Хуснутдинов, Н. С. Федотова, Н. Д. Игнатьева}, title = {Лексикографическая грамотность в освоении неродного языка}, year = {2023}, publisher = {NP «NEICON»}, abstract = {В наши дни, в эпоху обвального и непрерывного увеличения информации, разнообразной по типу, способу передачи, степени достоверности и т. д., все большую значимость приобретает способность человека осуществлять целенаправленный поиск и соответствующую обработку сведений из разных источников для удовлетворения своих потребностей. Здесь особо следует указать на умение работать с информационно-справочными изданиями разных типов, в первую очередь с энциклопедическими и филологическими словарями, в которых, как известно, в системном и обработанном виде представляются сведения, отличающиеся фактической достоверностью и научной объективностью [Хуснутдинов, 1998]. Совокупность знаний и навыков, позволяющих человеку находить нужный словарь и полноценно использовать содержащуюся в нем информацию для своих нужд в разных сферах деятельности (общественной, бытовой, учебной, производственной и др.), составляет содержание понятия «лексикографическая грамотность пользователя». Лексикографическая грамотность, по нашему мнению, должна формироваться уже в общеобразовательной школе. Каждый выпускник средней школы должен иметь определенное представление о лексикографии как особой области научных знаний и практической деятельности, о типологическом разнообразии словарей, о содержании и построении самого словаря как особого типа научно-справочного издания и составляющих текст словаря словарных статей, об особенностях конкретных словарей, имеющихся в обиходе и доступных пользователям, а также уметь выбрать словарь, который в наибольшей степени может удовлетворить потребности пользователя в данный момент, и извлекать заключенную в нем информацию в максимально полном объеме (см. подробнее [Хуснутдинов, 2003; Хуснутдинов, 2009]). Формирование лексикографической грамотности учащихся в общеобразовательной школе практически невозможно без соответствующей подготовки учителя, в первую очередь учителя-словесника. Поэтому лексикографическая грамотность, в том числе и с методической точки зрения, должна рассматриваться как составная часть профессиональной подготовки школьного учителя и, соответственно, предусматриваться программой обучения в вузе, в первую очередь программами филологических специальностей (см. об этом [Кобелева, Хуснутдинов, 1999]). Наш опыт показал, что в вузовские программы подготовки филологов возможно включение особого лексикографического модуля, представляющего комплекс связанных друг с другом учебных курсов и выполняемых самостоятельно проектов, разрабатываемых с учетом уровня подготовки (бакалавриат, магистратура, аспирантура), см. об этом [Золина, Хуснутдинов, 2018]. Навыки и умения обучающихся использовать в процессе освоения неродного, в данном случае русского языка, русско-иноязычные и иноязычно-русские словари, включая словари школьные и учебные, способствуют более быстрому и более эффективному формированию активного и пассивного словарного запаса учащегося и «вхождению» его в лексико-семантическую систему русского языка, а в конечном итоге более успешному овладению неродным языком. Однако действительно полезными такие словари могут быть только при условии соответствующей лексикографической подготовки пользователя. Для полноценного пользования словарями нужны прежде всего определенные знания о словарях. Это в первую очередь представление о типологическом разнообразии словарей, которое показывает, что каждый словарь, в зависимости от целей и назначения, адресата, принципов отбора и лексикографической разработки языковых единиц и т. д., представляет какую-то часть или сторону языка и при этом представляет ее определенным образом. Такие знания необходимы для правильного выбора словаря. Так, если пользователю нужны сведения о значении и употреблении слова в речи, он должен обратиться к толковому словарю, если ему нужны сведения о происхождении слова, то их следует искать в этимологическом словаре и т. д. Оказывается возможной и специальная классификация типов словарей с учетом потребностей пользователя [Хуснутдинов, 2005]. Однако даже правильный выбор словаря не гарантирует успеха, если пользователь не имеет ясного представления о том, где и каким образом в словаре размещена нужная ему информация. Следовательно, пользователь должен иметь представление о специфике словаря как особого типа издания, макро- и микроструктуре словаря, параметрах лексикографического описания, принципах расположения входящих в словник единиц, метаязыке словаря и т. д. Только полное знакомство с особенностями каждого конкретного словаря дает возможность пользователю быстро, легко и в нужном объеме извлечь из словаря содержащуюся в нем информацию. Таким образом, можно определить объем сведений, необходимый пользователю для полноценной работы со словарями [Хуснутдинов, 2002]. Осваивающему неродной язык пользователю необходимо также знание специфики переводных (в данном случае русско-иноязычных и иноязычно-русских) словарей. Такие словари ориентированы прежде всего на установление соответствий единиц словарного состава разных языков и, соответственно, сходного в их понятийных полях и лексико-семантических системах. Такая установка влияет и на отбор единиц для словника (реестра единиц) словаря, и на приемы и способы лексикографической разработки включенного в словарь языкового материала. Так, в переводные словари отбираются только такие слова и выражения, которые могут рассматриваться как эквиваленты и аналоги, и в лексикографическом описании делается упор на сходное, а разное, свойственное только одному языку, определенным образом нивелируется или вовсе игнорируется. По этой причине, полноценное освоение неродного языка требует привлечения данных одноязычных словарей, причем словарей обоих языков - родного и неродного, так как именно в них содержится более полное описание слова или выражения (форма, значение, грамматические свойства, сочетаемость, сфера использования, стилистическая принадлежность, эмоционально-экспрессивная окраска, историко-временная отнесенность, парадигматические связи и др.). Сведения о словах или выражениях, содержащиеся в одноязычных словарях, позволяют осваивающему неродной язык не только распознавать их в чужой речи и определенным образом характеризовать, но и правильно употреблять их в различных ситуациях общения. Таким образом, для успешного освоения неродного языка необходимо также знание одноязычных словарей, в том числе и словарей родного языка, и умение работать с ними. Лексикографическая грамотность предполагает также знакомство с конкретными словарями. Круг таких словарей может быть определен даже для каждого пользователя в отдельности в зависимости от его образования, профессии, интересов и т. д. Комплекс необходимых для обучения словарей может быть определен и для общеобразовательной школы. Среди них будут словари, которые должны быть обязательно в каждой школе. К ним (независимо от рекомендованных для средней школы) мы относим, в частности, словари слов современного русского литературного языка (однотомные и многотомные), словари иностранных слов, а также словари и сборники устойчивых сочетаний - пословиц, поговорок, крылатых выражений. Здесь следует указать на необходимость специального изучения некоторых словарей, а именно тех, работа с которыми может вызвать у пользователей определенные трудности, связанные либо с особенностями самой описываемой в словаре единицы, например «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А. И. Молоткова (см. [Хуснутдинов, 2022] и др.), либо с особенностями содержания и структуры самого словаря, к каким относится, в частности, «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (о словаре Даля [Хуснутдинов, 2014] и др.). Формирование лексикографической грамотности предполагает использование специальных форм работы со словарями [Хуснутдинов, 2004; Хуснутдинов, 2005]. Назовем некоторые из них, которые, как показал наш опыт, оказались наиболее эффективными. Задание 1. Дать характеристику нескольких словарей разных типов по следующему плану: 1) библиографическое описание словаря, 2) объем и тип словаря, его цель и назначение, адресат словаря, 3) макроструктура словаря (содержание и построение словаря, основные разделы, приложения, способ расположения единиц и т. д.), 4) параметры описания единиц, 5) микроструктура словаря (содержание и построение словарной статьи), 6) метаязык словаря (система помет, условных знаков, сокращений и т. д.), 7) образцы словарных статей. Такое задание предполагает изучение всех разделов словаря (библиографическое описание, аннотация, предисловие, раздел «Как пользоваться словарем», текст словаря, указатели и т. д.). Задание 2. Проанализировать предлагаемые словарные статьи из разных словарей и на основании информации, заключенной в этих словарных статьях, дать по возможности полную характеристику самому словарю (его тип и назначение, параметры описания и др.). Задание 3. Сравнить лексикографическое описание одного и того же слова в словарях разных типов и объяснить причины этих расхождений (расхождения могут быть обусловлены типом словаря или, если они имеются в словарях одного типа, изменениями, которые претерпевает единица в процессе функционирования в языке). Задание 4. Используя материалы разных словарей (толковых, этимологических, фразеологических и др.) дать по возможности полную характеристику каждого слова или идиомы в синонимическом ряду и установить особенности каждого синонима (например: дешевый - недорогой - копеечный - грошовый - бросовый; подарок - дар - подношение - презент). Задание 5. На основе данных словарей составить лексикографический портрет слова или выражения. Последнее задание является самым сложным, но и самым интересным. Успешное выполнение этого задания показывает высокий уровень лексикографической грамотности человека. Более того, результаты таких исследований могут быть использованы в лексикографической практике, представлены в виде докладов и сообщений, научных статей [Хуснутдинов, Хуснутдинова, 2012]. В заключение подчеркнем, что лексикографическая грамотность, являясь частью общей и языковой культуры человека, приобретает особую значимость для обучающихся. Формирование этой компетенции требует разработки специальных форм учебной деятельности и соответствующих методических пособий [Основы лексикографии…, 2015; Хуснутдинов, 2005].}, URL = {https://rep.herzen.spb.ru/publication/1016}, eprint = {https://rep.herzen.spb.ru/files/1081}, }